Балобан, схожее название Балабанъ отмечено в словаре А. Г. Преображенского, в значении «большой ястреб», как сибирское диалектное. Авторы сводки «Птицы Советского Союза» считают, что это слово было неизвестно до XVIII в. и указывают, что оно происходило от персидского названия птиц. Иранские сокольники называют этих мигрирующих птиц balaban, а птиц гнездящейся популяции sharg (шарг). Слово шарг близко к индийскому их названию «cherrug», от которого образовано видовое латинское. Возможно, слово для русского названия этого охотничьего сокола заимствовано из тюркских языков, где существует ряд слов сходного звучания и близкой семантики — balaban в значении «большой» и balban — «силач», «борец». Балапан с казахского переводится как "цыпленок".
На аверсе монеты по центру указан номинал монеты "500 ТЕҢГЕ". В нижней части указан год чеканки монеты "2004". Выше номинала геральдическое изображение спирали. В верхней части монеты в две строки по окружности распложены элементы национального орнамента. Надпись в верхней правой части аверса "Ag 925. 24 gr." означает, что монета отчеканена из серебра 925 пробы весом 24 гр. По окружности надпись "КАЗАКСТАН YЛТТЫК БАНКІ" на государственном языке.
На реверсе монеты на фоне стилизованных гор расположено изображение сокола балобана. В правой части монеты по окружности расположена надпись «ИТЕЛГI» на государственном языке и «FALCO CHERRUG» на латинском - зоологическое название вида.